命运号角 发表于 2016-5-23 09:53:00

每天一小段英语(76)

Cryonicists also don’t waste an opportunity to point out these quotes:
“There is no hope for the fanciful idea of reaching the Moon because of insurmountable barriers to escaping the Earth’s gravity.” — Dr. Forest Ray Moulton, University of Chicago astronomer, 1932.
冷冻专家不浪费任何机会拿出这样的引述:1932年芝加哥大学天文学家Forest Ray Moulton说“克服地球重力到达月球是难以逾越的障碍”。

“All this writing about space travel is utter bilge.” — Sir Richard Woolley, Astronomer Royal of Britain, 1956
1956年英国皇家天文学家Richard Woolley爵士说:“关于太空旅行的所有作品根本就是无聊的废话”。

“To place a man in a multi-stage rocket and project him into the controlling gravitational field of the moon…. I am bold enough to say that such a man-made voyage will never occur regardless of all future advances.” — Dr. Lee De Forest, famous engineer, 1957
1957年著名的工程师Lee De Forest说:“把多级火箭中的人发射到月球的引力场中。。。我敢说不管未来科技多先进这样的人为航行永远不会发生”。

Skeptic Type 2: The scientist who argues that cryonics won’t work even though they know less about cryonics than you do right now having read this post
怀疑2:反对人体冷冻法的科学家。就算他们没有读过这篇文章的你更了解人体冷冻法也站出来反对

This is a surprisingly large category of cryonics skeptics. It’s amazing, for example, how many people from the mainstream medical world argue that cryonics can’t work because when water freezes, it causes irreparable damage to human tissue.
这样的人有很多。比如说主流医疗界的很多人因为觉得冰的冷冻会破坏人体组织而反对人体冷冻法。

命运号角 发表于 2016-5-23 09:53:28

irreparable
adj. 不能挽回的;不能修补的

命运号角 发表于 2016-5-23 09:53:54

bold
adj. 大胆的,英勇的;黑体的;厚颜无耻的;险峻的

命运号角 发表于 2016-5-25 08:58:21

。。。
页: [1]
查看完整版本: 每天一小段英语(76)