!^"hYp` The second thing requires molecular nanotechnology. For a quick nanotech overview, I’ll steal part of a blue box from the
AI post:
0U/:Tpyr 第二件事需要分子纳米
技术。做个简略的纳米技术概述,我从AI贴找来一段文字:
y:|7.f ;_Rx|~!! Nanotechnology Blue Box
.PAkW2\# 纳米技术蓝盒
=v;-{oN! `chf8 Nanotechnology is our word for technology that deals with the manipulation of matter that’s between 1 and 100 nanometers in size. A nanometer is a billionth of a meter, or a millionth of a millimeter, and this 1-100 range encompasses viruses (100 nm across), DNA (10 nm wide), and things as small as large molecules like hemoglobin (5 nm) and medium molecules like glucose (1 nm). If/when we conquer nanotechnology, the next step will be the ability to manipulate individual atoms, which are only one order of magnitude smaller (~.1 nm).
}=GyBnXu 纳米技术是处理1-100纳米范围内材料的技术。1纳米是十亿分之一米,1-100纳米范围内有病毒(直径100纳米),DNA(宽10纳米),如血红蛋白的大分子(5纳米),如葡萄糖的介质分子(1纳米)。下一步攻克纳米技术,我们就能操纵单个原子(体积更小,小于1纳米)。
h;ShNU
HK[sHB& To understand the challenge of humans trying to manipulate matter in that range, let’s take the same thing on a larger scale. The International Space Station is 268 mi (431 km) above the Earth. If humans were giants so large their heads reached up to the ISS, they’d be about 250,000 times bigger than they are now. If you make the 1nm – 100nm nanotech range 250,000 times bigger, you get .25mm – 2.5cm. So nanotechnology is the equivalent of a human giant as tall as the ISS figuring out how to carefully build intricate objects using materials between the size of a grain of sand and an eyeball. To reach the next level—manipulating individual atoms—the giant would have to carefully position objects that are 1/40th of a millimeter—so small normal-size humans would need a microscope to see them.
)7i?8XiSZF 为了理解操纵这样范围大小的材料的困难,让我们类比一下。国际空间站距离地球268英里(431千米)。如果人大到脑袋碰到国际空间站,那就要膨胀25w倍,1-100纳米放大25w倍才25毫米-2.5厘米。所以纳米技术就像用沙子或眼球处理空间站巨人。达到操纵单个原子的技术也就是巨人用显微镜看四十分之一米东西的难度。